Születtem Budapesten, 1967.12.09.-én
1988 óta Olaszországban élek.
Három gyermeket nevelünk férjemmel.
Tanulmányok
2005-2011
az ELTE bölcsészkarának PhD
hallgatója
1999
diploma; szakdolgozatom
címe: Bilinguismo, lo studio di un caso
1994-99
olasz nyelv és irodalom szakos egyetemi hallgató,
Università del Piemonte Orientale
1990
idegennyelvû levelezôi szakérettségi
(Róma)
1986-88
olasz-magyar szakos egyetemi hallgató, ELTE,
Budapest
1982-86
József Attila Gimnázium, Budapest
Nyelvismeret
magyar - anyanyelv
olasz - anyanyelvi szinten
angol - jó
német - jó
francia - jó
Számítástechnikai
ismeretek
Windows 95/98, NT, 2000, XP, Win 7
Word, Excel, Access
Trados Studio2009, Wordfast Clasic és Pro, SDLX
HTML, Frontpage, Macromedia Dreamweaver, Flash 4
Szakmai tapasztalatok
Fordítás, tolmácsolás 1989 óta, az
alábbi témakörökben: textilipar, gépipar,
elektronika, biztosítás, közigazgatás, tanulmányok és tudományos cikkek.
Nyomtatásban
megjelent munkáim
- Lénárd
Sándor: Családtörténeteim. Levelek fiaimhoz,
2010, Budapest, Typotex, ISBN 978-963-2791-02-9 (olasz kéziratból)
- Sándor
Lénárd: Roma 1938-43, Dialoghi clandestini del tempo
di guerra, 2008, Cassino, Francesco Ciolfi editore, ISBN 978-88-86810-38-5
(A Római történtek olasz fordítása)
- Ciro Cia elbeszélésének fordítása magyarra: Deux
portraits in VÁRhely, n. 1/2003, HU ISSN 1219-3046
- I. Klinghammer tanulmányának fordítása
olaszra in L'Ungheria nelle carte geografiche., Catalogo
della mostra allestita nella Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze,
1-27 aprile 2003; Budapest, 2003, OSZK, ISBN 963-200-461-2
- E.Kovács P. tanulmányának fordítása
olaszra in Nel segno del corvo.Libri e miniature della biblioteca
di Mattia Corvino.,Modena, 2002, Il Mulino, ISBN 88-86251-52-1·
- Lénard Sándor eredeti olasz kéziratának
fordítása magyarra: Apám in VÁRhely,
n. 1-2/2002, HU ISSN 1219-3046
Egyéb
érdeklôdési köreim
irodalom, nyelvek
zene
hagyományos
és népi kultúra, tánc
lásd >> honlapom